Le mot vietnamien "ốm o" se traduit en français par "malingre" ou "maladif". C'est un adjectif qui décrit une personne qui est très mince, souvent à cause d'une maladie ou d'une mauvaise santé. Cela implique une apparence fragile et une constitution faible.
Exemple simple : - "Cô ấy trông ốm o." (Elle a l'air malingre.)
En contexte plus avancé, vous pouvez utiliser "ốm o" pour décrire non seulement l’apparence physique, mais aussi pour exprimer des préoccupations concernant la santé d'une personne.
Il existe des variantes et des mots apparentés : - "ốm" : signifie simplement "maigre", mais ne porte pas nécessairement une connotation de maladie. - "ốm yếu" : signifie "faible" ou "maladif", et décrit une personne non seulement maigre, mais aussi en mauvaise santé.
Le mot "ốm o" se concentre principalement sur l'apparence physique liée à la santé. Cependant, dans un contexte figuratif, il pourrait être utilisé pour décrire des choses qui sont faibles ou fragiles, mais cela est moins courant.
Des synonymes de "ốm o" incluent : - "gầy" : maigre, mais cela ne signifie pas nécessairement malade. - "yếu ớt" : faible, bien que cela puisse se concentrer davantage sur la force physique que sur l'apparence.
En résumé, "ốm o" est un mot utile pour parler de la santé et de l'apparence physique, en particulier dans le contexte de la maladie et de la faiblesse.